Aucune traduction exact pour ضابطة عدلية

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe ضابطة عدلية

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • i) Policía judicial
    `1` الضابطة العدلية المساعدة
  • - En primer lugar, de conformidad con lo estipulado en la Ley, la responsabilidad de investigar y enjuiciar los delitos de terrorismo recae sobre los agentes de la policía judicial y los órganos judiciales cuya sede se encuentra en la capital.
    - من ناحية أولى، عهد القانون بمهمة مباشرة الأبحاث والتتبع في الجريمة الإرهابية إلى مأموري الضابطة العدلية والهيئات القضائية الموجودة بالعاصمة.
  • Cabe también mencionar que el Instituto Judicial de Jordania envió a jueces y agentes del orden público a que asistieran a programas y cursos sobre este tema dirigidos a investigadores, fiscales y jueces, tanto en el país como en el extranjero.
    وتجدر الإشارة أيضا إلى البرامج والدورات التدريبية التي يتم عقدها بهذا الخصوص داخل المملكة وخارجها لسلطات التحقيق والملاحقة القضائية والقضاء، حيث يتم إيفاد موظفو الضابطة العدلية والقضاة من خلال المعهد القضائي الأردني للمشاركة فيها.
  • - En segundo lugar, los agentes de la policía judicial, los fiscales de distrito y los jueces de instrucción están autorizados a adoptar medidas extraordinarias en lo que respecta a la detención, el registro y el interrogatorio cuando investigan causas relacionadas con el terrorismo, de manera que puedan actuar con la eficacia que requiere este tipo de delito organizado, respetando siempre los principios de derechos humanos y las libertades fundamentales garantizados en la Constitución de Túnez y en la citada Ley.
    - من ناحية ثانية، يمكن لمأموري الضابطة العدلية والنيابة العمومية وقضاة التحقيق، عند مباشرتهم للقضايا المتعلقة بالجريمة الإرهابية، اللجوء إلى بعض الصلاحيات الاستثنائية المتعلقة بالحجز والتفتيش والاستنطاق حتى يتمكنوا وملاحقة الإرهابيين بالنجاعة التي يتطلبها هذا النوع من الجريمة المنظمة ولكن مع احترام المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان والحريات العامة التي يضمنها الدستور التونسي وينص عليها القانون.
  • Algunas personas se ven amenazadas por las organizaciones terroristas debido a las funciones que desempeñan o a su calidad de testigos, por lo que tienen derecho a recibir protección especial en virtud de la Ley No. 75 de 2003, en que se estipula que los nombres y direcciones de los agentes de la policía judicial o los miembros de los órganos judiciales que se ocupan de causas relacionadas con el terrorismo tengan carácter confidencial.
    اعتبارا لما تشكله التنظيمات الإرهابية من مخاطر على بعض الأشخاص المستهدفين بحكم وظائفهم أو شهادتهم بالاعتداء عليهم، وفَّر المشرع ضمن القانون عدد 75 لسنة 2003 حماية خاصة لهم فنص على إخفاء هويّات ومقرات مأموري الضابطة العدلية أو أعضاء الهيئات القضائية الذين يباشرون القضايا الإرهابية.
  • 2.8 a) En cuanto a las operaciones de control de las exportaciones e importaciones, la Ley No. 20, de 1998, sobre aduanas faculta a los agentes de aduanas para inspeccionar a personas, buques y mercancías y para ejercer la función de policía judicial con competencia para investigar las infracciones de la reglamentación en materia de aduanas y para confiscar mercancías. Según el párrafo a) del artículo 179 de dicha ley:
    2-8 (أ) وفي مجال مراقبة عملية التصدير والاستيراد فقد أعطى قانون الجمارك رقم (20) لسنة 1998 لموظفي الجمارك الحق في التفتيش على الأشخاص والسفن والبضائع, ومنحهم صفة الضابطة العدلية بالتحري عن التهريب والمخالفات الجمركية وحجز البضائع, فقد نصت الفقرة (أ) المادة (179) منه على:
  • Cada comité estaba integrado por tres miembros, a saber, una juez del Tribunal de Apelaciones, que lo presidía, una asesora jurídica del Ministerio de Justicia y una funcionaria de la policía.
    وقد تألفت كل لجنة من هذه اللجان من ثلاثة أعضاء، قاضية بمحكمة الاستئناف، رئيسة لها، ومستشارة قانونية عن وزارة العدل وضابطة شرطة.